Cuando empecé a entender pequeñas conversaciones en noruego hubo algo que me sorprendió bastante. Mucha gente se dirige a otra simplemente diciendo "du" (tú) Por ejemplo en las tiendas de Trondheim para pedirle algo al dependiente o dependienta. No suelen añadir un "por favor" o "perdona"
Lo cierto es que aquí no existe una palabra específica equivalente a "por favor" A veces usan el " sería amable" (snill) o el "disculpa" (beklager, unnskyld) pero no es algo que se oiga habitualmente. Y el "perdón" no existe.
Lo cierto es que aquí no existe una palabra específica equivalente a "por favor" A veces usan el " sería amable" (snill) o el "disculpa" (beklager, unnskyld) pero no es algo que se oiga habitualmente. Y el "perdón" no existe.
Algunas amigas noruegas me comentan que ellas prefieren usar las formas corteses para dirigirse a alguien, pero que muchos noruegos no lo hacen. Es más, para ellos hablar de una forma directa se concibe como algo normal. No es signo de mala educación. Justo al revés que en mi país. Lo más curioso es que, tanto en la barnehage como en la escuela insisten mucho a los críos en que pidan las cosas de forma cortés y den las gracias. Les gustan las florituras, como a mí.
Algo divertido que he descubierto es que en Noruega se usa el pronombre "tú" como recurso cuando no recuerdan cómo se llama alguien. Pensándolo bien no es una mala idea.
Yo soy de las que creo que una lengua no es sólo un conjunto de palabras, sino un medio de comunicación que lleva inherente una cultura. Pienso que el noruego es un idioma directo, porque así lo son sus nativos. No se andan con rodeos. En cambio, entre mis congéneres se suele dar más explicaciones por todo y nos solemos contar con detalle nuestra vida. Hay quién más y quién menos obviamente. Pero confieso que yo soy de las que le doy muchas vueltas al lenguaje. Uso "por favor" y "gracias" siempre. Y quizás abuso un poco del modo verbal condicional y frases largas y complejas antes de empezar con lo que realmente quiero decir. Quién me conoce ya lo sabe...
Por último, justo ayer se publicó una entrada, desde el cariño, sobre algunas cosas irritantes que hacen los noruegos, cortesía de "A frog in the fjord" y que podéis leer pinchando aquí.
Por último, justo ayer se publicó una entrada, desde el cariño, sobre algunas cosas irritantes que hacen los noruegos, cortesía de "A frog in the fjord" y que podéis leer pinchando aquí.
¡Hasta la próxima!